Phantom Ganon In Two Languages!

Hey, people.

As I said in my “Best Zelda Quotes” post, “What a worthless creation that ghost was! I will banish it to the gap between dimensions!” is my favorite Zelda quote. So today, you can learn how to say this in two different languages- and we’ll take a look at what the original quote said. First-


Mandarin Chinese


Hé yī fà míng bù láng bù yǒu nà guǐhún shìle! Wǒ huì qūzhú tā yú lièkǒu zhī jiān wéi shù!

(Huh yee fah meeng boo lahng yoe nah gwayhoon shuhluh! Waw hway choo-zhoo tah yoo lee-eh koe zhee-chee-ehn way shoo!)

And if you want to write it in Simplified Chinese-

何一发明不稂不莠那鬼魂是了!我会驱逐它于裂口之间维数!

A helpful note on Mandarin. This language has no past tense, but the closest it has (and very well it works, too) is the completion marker “Le” (了). If you add this to the end of a verb, it’s kinda the same as saying that it has been done.

Also, for future tense, you use the future intention certainty particle (making that name up) “Huì” (会) before your verb. There you go! Now you know how to form past and future tenses in Chinese!


Latin


Quid inutilis creatio qui phasma fuit! Expellam illud ad rima inter spatia!

(Kwid in-yoo-tee-lees cree-aeshee-o kwi fahsmah foo-eet! Expehllahm ee-lood ahd ree-mah eenter spahtee-a!)

First of all, notice the English connections.

Expello (Drive Away, Banish, Remove, Eject) > English “Expel

Phantasma (Ghost, Apparition, Specter) > English “Phantom

Creatio (Creating, Creation, Product) > English “Creation

Anyway, just quickly, there is no word for “will” or “shall” in Latin- you must render it using the future tense. For the most part, if a verb ends in -o, its future tense is -am. I’ll do a chart on it, but memorize that; it’ll help you.


Japanese


Now, it’s time to see what the original quote said! I’m-a shakin’ in mah boots!

Screenshot 2015-09-10 at 8.23.24 AM

。。。それに して も 不甲斐なき奴!

次元 狭間に 消え去れい!!

…Sore ni shite mo fugai naki yatsu!

Jigen hazama ni kiesarei!!


Translation-

…That was a very useless servant!

Screw off, and go between dimensions!


This translation may have been less than perfect. A note- Yatsu (奴) usually means “Guy”, “Chap”, “Fellow”, or “Dude”, but it can also mean “Servant”. That’s why I translated it like I did.


That’s all of it. Did you learn anything? Enjoy? Lemme know!