Konnichiwa!
Please excuse the informal phrase, but lately, I’ve been working on a crapton of projects. One of these I’m gonna talk about today.
The project in question is…Pokémon in Latin! That’s right. I am studying a Pokémon Red text dump, and am slowly but surely translating the game. I reckon I’ve done about…six percent of it. But what I have done is quality work. So now, I want to show you guys some of what I’ve done. By the way, I’m calling this “Pokémon Rubens”. “Rubens” means “Red”, as evidenced by the English “Ruby”.
I plan to do other stuff also, like a Yoruba translation, a Greek translation, a Hawaiian translation. And Portuguese! You know all the Pokémon games there are released there in English, with only the manuals translated? Not cool! I want to, y’know, kinda branch out a bit. There are many popular languages that use the Latin alphabet, so lots of choices.
Anyway, here are some sample move names.
- Gladio Ballo
- Sectis
- Volare
Impedicare
- Pes Salire
- Virus Pungo
- Acus Duo
- Acus Telum
- Inhio
- Mordere
- Clamor
- Cantare
- Acidus
- Ictus Aqua
- Gelum Radius
- Gelum Cingo
- Vindicta
- Rota Ignis
- Fulmen
- Tonitrui
- Rima
- Excavo
- Nox Umbra
- Os Clava
- Grumus
- Luminare
- Aspergo
- Displodo
- Vicarius
- Dens Probe
- Mutare
- Bullitus
These are just a few of the move names. A hint to finding these out- Latin contributed loads to English- if you see a word that reminds you of English, it probably has to do with that word. Eg- “Mutate” is derived from the Latin word “Mutare” meaning “To change”. Just a hint. For everything else, there’s Google Translate!
Next, some Pokédex entries.
Cubone
Quia ipsum numquam
calvaria galea aufero,
non persona facies verus
videre licet.
Gastly
Fere invisibilis, ipsum Pokémon
gaseous scopo tego et
insopita improuiso.
Scyther
Cum ninja sicut agilitas et
velocitas, ipsum possum creo
allucinatio unus magis quam est.
Blastoise
Pokémon brutalis cum
gagates aqua pressura e
concha eius. Illi utor pro
armamentisque excelso celeritate.
Vulpix
Quando natus, ipsum cauda unum
tantummodo habet. Cauda apex
ex diffindo dum ipsum subolesco.
Ninetales
Acutulus valde et ultrix
valde. Cauda multus capto
mille anno maledicta poterant
provenient in.
Pikachu
Quando multus illi Pokémon
congrego, potentia electrica
possum cresco et fulgur tempestas creo.
Ekans
Movet tacite et furtim.
Ovum de avis sicut Planssera
et Columbis manducare totum.
Weedle
Silva videre in saepe,
folia comedo. Ipsum spina
toxicum acutus caput
e habet.
Magikarp
Tempus antiquus in,
ipsum fortior aliquid major
progenies imbecillus horribilis
hodie ipse vivat.
Electrode
Ipsum navitas electrica
pressura servare altus
valde sub. Ipsum explodo
saepe cum injuria
parum aut non.
And as a little bonus, I’ll give you Charmander, Charmeleon, and Charizard’s names.
Flamandra
From Flammo (To burn, to char) + Salamandra (Salamander)
Flamaeleon
From Flammo (To char, to burn) + Chamaeleon (Chameleon)
Flacerta
From Flammo (To char, to burn) + Lacerta (Lizard)
As you can see, I’m following the naming patterns of the English version. For example, Snepres, which is Ekans’ translation, is “Serpens” (Snake) backwards, just as “Ekans” is “Snake backwards.
This is all for right now, but please let me know what you think! Were you able to translate anything?
Whatever the case, Sciam infra ventriculum! (Let me know down below!)